Что-то меня на поэзию потянуло...
С рыбала причалил андостол Апрей, и спасатель водил по ходе,
Досдей андровал из песды вокарей, и спасатель - люгибших водей.
И Закдрей анричал: "Я прикину почал, если ты мне секроешь открет!"
И скаситель спазал: "Акойно, Спондрей, секакого никрета тут нет!"
4 комментов:
Класс!! Обожаю такие штучки!
Кстати, я как-то встречал давно упоминание то ли о книге, написанной таким образом, то ли о том, как можно составить свой такой язык. То есть по правилам морфологии нашего языка и т.п., но с несуществующими понятиями, названиями и т.д. Здесь ты просто переставил первые слова, а я говорю про следующий шаг. Яркий его пример - нетленное стихотворение из Алисы в стране чудес про хливких шорьков.
Это даже имеет вроде какое-то название. Но я даже не знаю, где и как искать...
Глокая куздра?
Точно! Не, надо завести аккаунт здесь, чтобы мылы приходили.
Скорее, мне надо перейти на вордпресс...
Отправить комментарий